SpeedCrunch-laskimen asennus omalle tietokoneelle

Uudessa Abittiversiossa on uusi laskin nimeltä Speed Crunch. Se toimii myös Windowsissa ja macOs:ssa.

macOS asennus

Mene selaimella osoitteeseen http://speedcrunch.org/download.html ja klikkaa macOS-versioon. Asennusohjelma latautuu Lataukset(Downloads) -kansioon. Kun lataus on valmis Avaa Lataukset kansiosta SpeedCrunch-0.12.dmg asennusohjelma (oikeasti se on tiedosto, joka luo Disk Imagen).

Vedä SpeedCrunch kuvake Applications kansion päälle, näin ohjelma kopioituu Ohjelmat kansioosi.

Oletuksena macOS:ssä on estetty ApplenStoren ulkopuolisten ohjelmien avautuminen, ellei niille anneta lupaa. Niinpä avaa Ohjelmat-kansio. Klikkaa hiiren oikealla painikkeella SpeedCrunch-ohjelmaa, kun koneesi pyytää lupaa avata ohjelman, niin klikkaa Avaa.

Kun ohjelma avautuu, niin klikkaa hiiren oikealla painikkeella ohjelman ikoniin Dockissa ja valitse Valinnat -> Pidä Dockissa.

Windows asennus

Mene selaimella osoitteeseen http://speedcrunch.org/download.html ja klikkaa Windows Installer-versioon. Asennusohjelma latautuu Ladatut tiedostot -kansioon. Kun lataus on valmis niin suorita SpeedCrunch-0.12-win32.exe asennusohjelma.

Tervetuloasivulla klikkaa Seuraava.



Lisenssisopimussivulla klikkaa Hyväksy, Valitse asennuskohde -sivulla klikkaa Seuraava, Valitse Käynnistävalikon hakemisto -sivulla klikkaa Asenna.

Mikäli ohjelma ei käynnisty automaattisesti, niin löydät sen Windowsin ohjelmista tai sitten etsi SpeedCrunch.

Kun ohjelma on käynnistynyt, niin klikkaa sen kuvakkeeseen Tehtäväpalkissa hiiren oikealla painikkeella ja Kiinnitä tehtäväpalkkiin.

Mainokset

Helppo menetelmä lisätä kieliä GeoGebra-työkirjaan

Maaliskuussa 2018 noin 10 pohjoismaista GeoGebra opettajaa saapui Helsinkiin Pohjoismaisen GeoGebra -verkoston seminaariin. Tapaamisemme liittyi Reykjavikin VIII Nordic/Baltic GeoGebra konferenssin teemaan siirtolaisuus ja matematiikan oppiminen.

Tapaamisemme merkittävin tuotos oli menetelmä, jonka avulla on suhteellisen helppoa lisätä eri kielien käännöksiä GeoGebra työkirjaan. Esitän tässä mitä keksimme. Käytän apuna fysiikan sovellusta ”Liikkeen perusprobleema” (kiitos Jussi alkuperäisestä ideasta, tämä on pieni häive siitä Java-ohjelmasta, jonka loit joskus 90-luvulla). Siinä on kolme käännettävää tekstiä: kiihtyvyys, nopeus ja kuljettu matka. Unohdin käännättää kiihtyvyyden, joten unohdetaan se. Toki lopulliseen versioon oli tulossa yksiköt mukaan :o)

eka.png

Loimme seminaarissamme Google Sheets-tiedoston, jonne lisäsimme käännettäviä sanoja ja virkkeitä ja käänsimme ne omille äidinkielillemme. Teoriassa tämä tiedosto voisi olla julkinen tai ainakin julkinen kaikille kääntäjille. Minä lisäsin taulukkoon distance, matka, velocity, ja nopeus. Pohjoismaiset vieraamme käänsivät muut kielet.

Help_us_translate_-_Google_Sheets.png

Valitsin oheisessa taulukossa alueen A6:G7 ja kopioin sen. Avasin GeoGebran ja Näytä -valikosta taulukkolaskennan. Sijoitin solusta B2 alkaen. Kopioin Google Sheetsistä alueen A1:G1 ja sijoitin GeoGebran taulukkoon soluun alueelle A1:G1.

Seuraavaksi loin tarvittavat listat, jossa käännökset ja kielten nimet ovat tekstinä. Tämä onnistui, kun valitsin GeoGebra työkirjassa alueen (miksiköhän tein ne tässä järjestyksessä, en muista) A2:G2 ja valitsin työkalun Luo Lista. Annoin listalle nimen L_1. Vastaavalla tavalla loin listat L_2 (matka) ja L_3 (kieli). Algebraikkunassa näkyi listojen arvot.

kielet.png

Valitsin listanL_3 ja hiiren oikealla painikkeella sain näkyviin listan ominaisuudet. Sieltä klikkasin Piirrä pudotusvalikkona. Piirtoalueelle ilmestyi pudotusvalikko.

listan ominaisuudet.png

Seuraavaksi loin muuttujan, joka kertoi pudotusvalikosta valitun kielen indeksin. Kirjoitin syöttökenttään
a = ValittuIndeksi(L_3). Kun islanninkieli oli valittuna a:n arvo oli 4.

Valittua kieltä vastaavat käännöksille annoin nimet mat ja nop. Ne määriteltiin Alkio-komennolla. Alkio(lista, n) valitsee  listan n:n alkion.
mat = Alkio(L_1, a)
nop = Alkio(L_2, a).

Tekstialueelle valitsin Objektit-valikosta muuttujan mat, kirjoitin =-merkin ja Objektit valikosta nopeus-muuttujan, joka oli jo aiemmin määritelty nopeuden arvo. Lisäsin myös yksikön. Valitsin ruksin Latex-kaavan kohdalle, näin varmistan, että poikkiviivat \\ tuottavat rivinsiirron. Latex koodi \; on välilyönti. Samalla tavoin määritin nopeusrivin.

Teksti_ja_material-NpTdSgF4_ggb_ja_Edit_Post_‹_Mikon_fysiikka_ja_matikka_—_WordPress_com.png

Lopuksi suljin ylimääräiset ikkunat ja julkaisin työkirjan GeoGebra Materiaaleissa. Tiedosto löytyy osoitteesta https://ggbm.at/rDy3FTV2. Lataa tiedosto omalle koneellesi ja tutki tiedostoa.

Speed__distance_translated_-_GeoGebra

Kiitokset tämän menetelmän luomisesta kuuluvat kaikille GeoGebra-seminaariin osallistuneille: Freyja, Susanne, Per Magnus, Sirje, Kaja, Hannes, Janika, Camilla, Jonas, Anders, Svetlana, Hannu, Lauri ja minä.

Meinasi unohtua, Svetlana ja Anders käänsivät yhden oman hieman monimutkaisemman tiedoston ja tekivät videon miten käännös tuotettiin. https://ggbm.at/hXAkT8p8

Mikko

[edit 8.3. korjasin kirjoitusvihreitä]